본문 바로가기
카테고리 없음

may/might as well : (차라리) ~하는게 낫겠다.

by 궁금한40대 2023. 11. 6.

* Today's expression : Might as well

you might as welll
TATIANA


"차라리 ~ 하는 게 낫겠어."

우리 평소에 이런 말 자주 사용하죠?

~하는 게 낫다.

이거 영어로 어떻게 표현하는지 알아보죠.


might as well

일반적으로 '~ 하는 게 낫다'라고 해석됩니다만.

여기서 우리가 중요하게 알아야 될 게 있습니다.

이게 그렇게까지 긍정적인 형태로 말하는 것이 아니라는 것이죠.

그래서 우리말 표현에 가까우려면,

(차라리) ~하는 게 낫다

라고 알아두면 좋을 겁니다.

여기서 '차라리' (별 수없이) 선택할 수밖에 없는 그런 느낌입니다.


예를 들어보면,

 

도착 주기가 긴 버스를 방금 놓쳤다고 가정해 보죠.

다음 버스를 기다리기에 너무 오래 걸릴 것 같을 때  있잖아요?

Um.., We might as well walk.

음.., 우리 차리리 걸어가는 게 낫겠어.

 

이런 느낌 아시죠?

이게 그나마 나으니깐 이렇게 해야겠다.

이게 막~ 좋아서 그렇게 하는 게 낫겠다는 게 아닌 그런 느낌 말이죠.

 

*might as well + 동사원형


예문

 

We might as well stay at home.

우리 차라리 집에 있는 게 낫겠어.


*From now on, we are going to speak English.

지금부터 영어로 대화(말)하자.

* From now on : 지금부터

a few moments later

 

We might as well just speak Korean.

우리 그냥 한국어로 말하는 게 낫겠다.


(I am not *a big fan of football).

난 그다지 축구를 좋아하는 편은 아닙니다.

*big fan of (something) : ~을 굉장히 좋아한다. (~의 굉장한 팬이다)

 

Are you going to the football match this weekend?

주말에 축구 경기 보러 갈래?

 

Yeah, I might as well go to the football match.

그래, 차라리 축구 경기 보러 가는 게 낫겠네.


might as well = may as well

이 둘은 같은 뜻입니다.

크게 상관하지 마시고, 적절히 사용하시면 됩니다.

기억해 뒀다가 비슷한 상황이 오면 꼭 한번 사용해 보세요. 그럼 바로 내 것이 될 겁니다.

728x90
반응형