살다 보면 기꺼어 도와주거나 하고 싶은 일들이 있는 반면, 또 마지못해 억지로 무언가를 해야 할 때도 있죠.
오늘은 이런 두 가지 감정(의지)을 영어로 표현하는 법을 알아보겠습니다.
I'm willing to
Will은 아시다시피 어떤 의지를 나타냅니다.
그래서 I'm willing to는 '~할 의지가 있다.' 정도로 해석이 되지요.
다시 말하자면.
I'm willing to + 동사
'기꺼이 ~를 하겠다.'
라는 표현이 됩니다.
그와 반대로,
I'm reluctant to + 동사
'좀 ~하기 그래'
라는 표현이 됩니다.
* reluctant [ rɪˈlʌktənt ]
꺼리다, 마지못해, 주저하는
Order Takeout
Take out
* Food scraps : 음식물 쓰레기
* Nappy : 기저귀
Fold laundry
위의 단어들을 사용하여 문장을 만들어 볼까요?
1. 나는 기꺼이 엄마를 위해 빨래를 개어 줄 거야.
I'm willing to fold laundry for my mom.
(문장을 드래그하면 답이 보입니다.)
2. 나는 음식물 쓰레기 내놓기가 좀 그래.
I'm reclutant to take out food scraps.
(문장을 드래그하면 답이 보입니다.)
3. 나는 기꺼이 우리 아이를 위해서 기저귀를 갈 거야.
I'm willing to change a nappy for my child.
(문장을 드래그하면 답이 보입니다.)
4. 나는 배달 음식 시키는 거 별로야.
I'm reluctant to order takeout.
(문장을 드래그하면 답이 보입니다.)
마지막으로,
I'm not willing to do neither of housework.
난 어떤 집안일도 하고 싶은 마음이 없어.
이와 같이, Not를 붙여서 하고 싶지 않음을 표현하기도 합니다.
그럼 위 문장을 reluctant to를 사용해서 각자 다시 한번 표현해 보는 것도 좋겠네요.
언제나 그렇지만 그냥 이해하는데서 그치지 말고, 되도록 많이 사용해 보는 것이 중요합니다.
그럼, 다른 단어들도 이용해서 더 많이 연습해 볼까요?