본문 바로가기
카테고리 없음

I wish I could : ~하면 좋겠지만(좋을 텐데.)

by 궁금한40대 2024. 1. 13.

 I wish I could

~할 수 있다면(하면) 좋을 텐데.


할 수 있다면 좋을 텐데 영어로

 

"아~, 그냥 놔뒀으면 좋겠다만..., 그럴 수가 없네.'

 

이런 말 평소에 자주 사용하는 말인데, 막상 영어로 표현하려면 어떻게 해야 할지 난감해지는 표현들입니다.

이럴 때 딱 적당한 표현이 바로!

I wish I could let it go..., but I can't.

그럼 어떻게 사용되는지 알아볼까요?


"I wish I could"에서 "wish"를 사용함으로써, 실제로는 할 수 없는 불가능한 상태지만 '만약 가능만 하다면'이라는 바람이 들어가 있습니다. 다시 말해, 하고 싶어도 어쩔 수 없는 사실에 대한 아쉬움이 들어가 있습니다.


I wish I could play the guitar like Jimi Hendrix.

지미 헨드릭스처럼 기타를 연주할 수 있으면 좋을 텐데.

 

I wish I could speak fluent French.

유창하게 프랑스어를 말할 수 있다면 좋겠어.

 

I wish I could fly, but unfortunately, it's not possible.

내가 날 수만 있다면 좋겠다만, 안타깝게도 그건 불가능하지.

 

I wish I could sell the land in Cheongdam-dong, but unfortunately, it's tied up in the greenbelt.

청담동 땅을 팔 수 있다면 좋겠는데, 아쉽게도 그린벨트로 묶여있어.


I hope I can

반대로 "hope"를 사용함으로써, 실제 가능성을 두고 말할 때 사용됩니다.

여기서는 아쉬움의 느낌은 그리 없는 바람입니다.


I hope I can achieve my dreams.

난 내 꿈을 이루고 싶어.(이뤘으면 좋겠어.)

 

I hope I can learn a new musical instrument this year.

올해에는 새로운 악기를 배울 수 있으면 좋겠어요.

 

I hope I can go back home early today.

오늘은 빨리 집에 갔으면 좋겠다.


그럼, 지금까지 배운 표현을 적극 활용해 보시길 바라며, 다음에 뵙겠습니다.