본문 바로가기
카테고리 없음

[04] last of us 2 게임영어 / run off : 도망가버리다.

by 궁금한40대 2023. 10. 11.

* Today's expression : run off

엘리는 마을 외부 순찰을 디나와 함께 하게 됩니다. 출발 전 어젯밤에 있었던 일(She kissed Ellie.)때문에 둘은 약간 어색한 분위기에서 짧은 대화를 나누게 됩니다.

001
Last of us 2 : a Naught Dog game

MOVIE LINK

Jessie :

Yo, Dina, assignments!

디나! 임무야!

 

Dina : 

Just gimme a minute!

잠깐만 기다려! (동네 꼬마들이랑 눈싸움 중)

 

Jessie :

Will you get your girlfriend to the stables please?

네 여자친구 좀 마구간으로 데려와 줄랴?

 

* stables : '안정된'이란 뜻이 있지만 the stables는 말이 안정되게 쉬는 공간 즉 (명사로서) 마구간을 뜻하기도 합니다. 

 

Ellie : 

Oh my god...

(혼잣말) 미치겠네..

002

Ellie : 

Hey, Dina. Can I talk to you?

디나, 얘기 좀 할 수 있어?

 

Dina : 

Hey, guys? I'm tapping out!

얘들아? 난 그만할께. (항복할께). 

 

* tap out : 항복하다. 포기하다. 두드리다 등. (레슬링에서 탭을 치는 거 생각하면 됩니다.)

 

잼민이 들 : 

Come on~! For how long?

뭐야~, 언제 오는데(얼마나 걸리는데)?

003

Ellie : 

Hey..., Um, I just want to say sorry for running off last night.

음.. 어제저녁에 그냥 나가버려서 미안하다고 말하려고.

 

* run off : (해당 장소에서) 없어져 버리는 느낌입니다. '도망가버리다' 정도로 해석됩니다.

  run away : (off)와는 다르게 달려서 사라지는 느낌입니다. '도망가다' 정도로 해석됩니다. 

 

Dina : 

Oh, that's.., it's okey. I totally get it. I just, I felt bad.

아, 괜찮아. 충분히 이해해. 그냥.. 나도 맘이 안 좋았어.(내가 미안하지)

 

Ellie : 

Why?

왜?

 

Dina : 

'Cause I started the whole thing.

전부 나 때문에 시작된 거니깐.

 

I just, I shouldn't have kissed you in front of all those people and I..

그게.., 사람들 앞에서 키스하지 말았어야 했는데..

 

Ellie : 

You were drunk. It's fine. 

너 취했었잖아. 괜찮아.

 

Dina : 

Well, still. I don't want you to think..

그.. 혹시 네가 오해할까 봐..

 

Ellie : 

No, I'm not reading into it or anything. 

아냐, 넘겨짚거나 그러지 않았어.

 

* read into (지나친 의미부여) 확대해석 하다. / 그냥 read가 아니라 그 안(into)으로 들어가서 읽으려는 듯.

004

Dina : 

You know what I love about you?

너의 어떤 점이 좋은지 알아?

 

How you let me finish my sentences.

내 말을 끊어먹지 않는다는 거야. (내 말을 끝낼 수 있게 한다는 거) 

 

Ellie : 

Alright... well, we should probably get going. 

그래, 아무튼 우리 이제 출발하는 게 좋겠어.

 

 

앞으로도 계속 라스트오브어스 2에 나오는 대사들을 알아보겠습니다.